Use of tenir for loving dearly

Deborah G.A1Kwiziq community member

Use of tenir for loving dearly

I saw this translation in one of my exercises

Je tiens à ces boucles d'oreille comme à la prunelle de mes yeux.I love these earrings dearly.
Why wouldn't it be someting like "J'adore tellement ces boucles d'oreille?" 
I don't understand the verb tenir in this context

Asked 2 weeks ago
CécileKwiziq Native French TeacherCorrect answer

Deborah,

I couldn't find this example in the lesson.

The expression 'tenir à quelque chose' is a lovely expression, very popular, which I would translate as 'to cherish' or 'to hold dear'.

In the case of the earrings, they would have to be an heirloom.

To simply use the verb 'adorer', which is often translated as just 'to love' in English doesn't convey the intensity, I'm afraid.

Maarten K.C1Kwiziq Q&A super contributor

Deborah, 

which exercise is this from? 

The translation does not seem to me to fully convey the ‘ intensity ‘ of the first sentence.

 https://www.wordreference.com/fren/prunelle

 

The 2 French sentences you are comparing reflect different language registers and styles.

 https://www.lawlessfrench.com/linguistics/register/

Deborah G. asked:

Use of tenir for loving dearly

I saw this translation in one of my exercises

Je tiens à ces boucles d'oreille comme à la prunelle de mes yeux.I love these earrings dearly.
Why wouldn't it be someting like "J'adore tellement ces boucles d'oreille?" 
I don't understand the verb tenir in this context

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

And get your personalised Study Plan to improve it

Find your French level
I'll be right with you...