La parade is used as translation for the parade. Is using le defile (sorry, can't get the accent aigu on the e's) incorrect? I don't even see it as an option in any of the possible translations listed.
Vocabulary from Guadeloupe's Carnival
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Michele L.Kwiziq Q&A regular contributor
Vocabulary from Guadeloupe's Carnival
This question relates to:French writing exercise "Guadeloupe's Carnival"
Asked 3 years ago
Bonjour Michele,
Indeed, 'défilé' is a correct alternative and has been added as a correct answer. It is also often used for 'military parade', i.e le défilé militaire du 14 juillet.
I hope this is helpful.
Bonne journée !

Tom A. Kwiziq Q&A super contributor
Défilé is fine here.
Wikipedia: 'Les carnavals donnent lieu à des défilés.'
I'm sure the team will be happy to add it to the list of accepted translations.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level