Hi Charles,
You might be interested in my answer to a similar question posed by Kathleen about the lack of article before 'bébé'.
https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/quand-il-etait-bebe
Bonne Continuation!
Hi Charles,
You might be interested in my answer to a similar question posed by Kathleen about the lack of article before 'bébé'.
https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/quand-il-etait-bebe
Bonne Continuation!
Dear team I am wondering why "envie de danser" is used instead of "vouloir danser" to mean want to dance. Thank you again !
Hi Una,
The correct translation of,
to make someone want to do something
is
donner à quelqu'un envie de faire quelque chose
so therefore -
envie de danser is used rather than vouloir danser
Bonne continuation!
Don't have an account yet? Join today
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level