Created using FigmaCreated using FigmaCreated using FigmaCreated using Figma

Why woudnt it be "devant de la table"?

Monica

Kwiziq community member

5 January 2016

1 reply

Laura

Kwiziq language super star

6 January 2016

6/01/16

Bonjour Monica,

Good question. "Devant de la table" is a very literal translation of "in front of the table," and French just doesn't work that way. Devant means "in front of" - the idea of "of" is part of it, so it must be followed immediately by la table. This is also the case for its antonym: derrière la table.

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
2635questions5332answers114,532users
Let me take a look at that...