"will ever be" translation

TomC1Kwiziq Q&A regular contributor

"will ever be" translation

"Will ever be" was one of the vocabulary terms given at the start of the exercise, but I couldn't find it. Then, "être un jour capable" was the phrase used in the exercise. Please explain this usage. Thanks.
Asked 2 years ago
AurélieKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour Tom !

Indeed, as Chris wrote, in this context of ever, this is the correct colloquial use of un jour. However, I agree it's quite a tricky case, even for C1, so I've decided to add a hint here to make it more straightforward :) 

I hope that's helpful!

Bonne journée !

ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor

I don't think there exists an "explanation" for the use of un jour meaning "ever". It simply is idiomatic.

"will ever be" translation

"Will ever be" was one of the vocabulary terms given at the start of the exercise, but I couldn't find it. Then, "être un jour capable" was the phrase used in the exercise. Please explain this usage. Thanks.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...