Faire la queue = To queue [US: to be / stand in line]

Look at these sentences:

Nous avons fait la queue toute la nuit pour ces billets.
We queued all night for these tickets.

Je déteste faire la queue au supermarché
I hate queueing at the supermarket

Luc fait la queue au distributeur de billets
Luc is queueing at the ATM

Tu ne fais pas souvent la queue.
You don't queue often.

In French "to queue" or "to line up" becomes "faire la queue"

You cannot say 'je queue' nor 'je ligne'

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Elle a fait la queue pendant des heures!
She queued for hours!


Luc fait la queue au distributeur de billets
Luc is queueing at the ATM


Je déteste faire la queue au supermarché
I hate queueing at the supermarket


Nous avons fait la queue toute la nuit pour ces billets.
We queued all night for these tickets.


Tu ne fais pas souvent la queue.
You don't queue often.


Q&A Forum 2 questions, 3 answers

MmeB2Kwiziq community member

Is this only for the literal action or can it be used figuratively as well? (such as someone who's in line for the throne.)

Asked 1 year ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Mme,

No you cannot use 'Faire la queue' figuratively for 'in line for the throne'.

In French you would say :

"L'héritier (heir) dans l'ordre de succession au trône britannique est Charles,le prince de Galles. L'héritier apparent est William, le duc de Cambridge, et l'héritier en ligne est le Prince George, son fils."

Hope this helps!

 

Is this only for the literal action or can it be used figuratively as well? (such as someone who's in line for the throne.)

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

DoraidaC1Kwiziq community member

Nous avons fait la queue toute la nuit pour ses billets ? "ses" or "ces"

Asked 3 years ago
AurélieKwiziq team member
Bonjour Doraida ! Indeed, here it should be "ces" (these) and not "ses" (his/her)! Thank you for spotting this typo, it's now been fixed :) Merci et à bientôt !
NickB2Kwiziq community member
Couldn't it have been 'ses' too, if they (all) had been waiting all night for someone's tickets?

Nous avons fait la queue toute la nuit pour ses billets ? "ses" or "ces"

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Clever stuff underway!