Faire peur (à) = To scare someone

Look at these examples:

À Halloween, je fais peur à mes neveux !
At Halloween, I scare my nephews! 

Nous faisons peur à Elsa à chaque fois.
We scare Elsa every time.

Tu as fait peur au vieux monsieur !
You scared the old man!

 

To say to scare [someone] in French, you use the expression faire peur à + [quelqu'un].
Literally : "to do/give fear to [someone]"

If à is followed by le or les, use the contracted forms au and aux.

 

To scare [me, you, him...]

To express scaring someone using pronouns (me, you, him, her, us, them), you will use:
Indirect object pronoun (me, te, lui, nous, vous, leur) + faire peur 

Il me faisait peur quand j'étais petit.
He used to scare me when I was small.

Tu es bête ! Tu nous as fait peur !
You're silly! You scared us!

 

Elle leur fait vraiment peur quand elle fait ça.
She really scares them when she does that.

See also the previous lesson: Avoir peur de = To be afraid/scared of 

See also Me, te, nous, vous = Me, you, us, you (direct and indirect object pronouns)  and  Replacing people with lui, leur = him, her, them (indirect object pronouns) 

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Nous faisons peur à Elsa à chaque fois.
We scare Elsa every time.


À Halloween, je fais peur à mes neveux !
At Halloween, I scare my nephews! 


Elle leur fait vraiment peur quand elle fait ça.
She really scares them when she does that.


Il me faisait peur quand j'étais petit.
He used to scare me when I was small.


Tu es bête ! Tu nous as fait peur !
You're silly! You scared us!


Tu as fait peur au vieux monsieur !
You scared the old man!


Q&A Forum 5 questions, 8 answers

"If à is followed by le ou les, use the contracted forms au and aux."

Asked 3 months ago
AurélieKwiziq language super starCorrect answer

Merci beaucoup Kelly !

Cela a été corrigé :)

Bonne journée !

Sorry I accidentally pressed something and the message was sent (twice!)

I meant to say that I think the word "ou" should be "or" (in English) to avoid confusion in the above quoted sentence.

CécileKwiziq language super star

Hi Kelly, 

Has been flagged up....

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

"If à is followed by le ou les, use the contracted forms au and aux."

Asked 3 months ago

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Don't scare me like that! Is that.. Ne fais pas peur a moi comme ça !

Asked 9 months ago
AurélieKwiziq language super starCorrect answer

Bonjour Terry !

On dira plutôt : "Ne me fais pas peur comme ça !"

Bonne journée !

Merci Aurèlie !

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Can’t we say” il m’a fait peur quand j’étais petit?”

Asked 3 years ago
ChrisC1Correct answer

Hi Thekla,

yes, you could say that. It would mean that there was one occasion when you were small that he scared you. If you wanted to express that he did it habitually when you were small you would use the imperfect in both clauses:

Il me faisait peur quand j'étais petit.

-- Chris (not a native speaker).

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Vieux vs Vieil

Asked 4 years ago
I agree. 
CécileKwiziq language super star

Hi Steven,

Could you be more specific in your question?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

How has your day been?