French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,779 questions • 32,021 answers • 981,377 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,779 questions • 32,021 answers • 981,377 learners
In the writing challenge "At Uncle Robert's 70th birthday" we are asked to translate "when I'm done with all that".
The suggested answers both use "en". E.g. "quand j'en aurai fini avec tout cela".
I wonder why "en" is required? I expect it to replace "de qqch" but in this sentence isn't that role - specifying what is being finished - supplied by "avec tout cela"?
Is there a lesson on Kwiziq that gives an example of this usage? It is not really included in En can replace de + [phrase] (French Adverbial Pronouns)
As a French major studying literature, it made sense to learn passé simple. But now, over 40 years later and speaking French as a tourist, I have no need for it. I’ve really enjoyed Lawless French until I got to level c and so many questions on passé simple! I’d rather learn helpful vocabulary and expressions/idioms than advanced verb conjugations. Love, the site, but not passé simple!
Just read all the other comments—glad I’m not the only one who’s not keen on passé simple.
Is this phrase not a 'Past conditional " structure?
Hi,
When I am talking about myself and where I live, ,,
What shall I use (à or en)
And also what are the differences between both words
Thank you so much
The lesson states that the e in, for example, 'joueront' is not pronounced.
Please explain why this is so when the verb in the following sentence, taken from the lesson, the e is pronounced.:
Nous volerons dans une heure.
Then how come an example is ‘J’habite à Londres?’
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level