French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,012 questions • 30,320 answers • 876,799 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,012 questions • 30,320 answers • 876,799 learners
Hi, could someone please explain a little bit in detail, the difference between face à and en face de ? Is the first one used for when one faces something, but I think it can be used otherwise too (literally/physically)?
This article says that the translation for "Il viendra de peur que tu ne sois vexée." is "He comes...", but wouldn't "viendra" translate to "will come"? And then "Il va venir" would be the one that is translated to "He's coming..."
I have encountered this acronym a few times in the Q&A Forums, for example: 'Only if the COD appears before the past participle ...' I have also searched the wonderful KWIZIQ site without success. Can someone tell me what COD means?
In the sentence J'adore la vie à la montagne, I translate that as I love the life in the mountains. I was wondering why it isn't J’adore la vie dans les montagnes. Could anyone explain please?
Merci beaucoup
Please how will I know this word is a masculine or féminine nous
Why we mix the "tu" and "vous" in one sentence?
Does anyone have any recommendations of how to get a full on immersive french experience in France? I am trying to get ready for DALF C1 exam and want to improve fluency quickly. I am looking for 2–3 weeks in France ideally with 3-4hours of structured learning. Ideally staying with someone who speaks only french. Institute Francais seems to have something but it is very expensive and probably too intense.
The excercise translation was poires rose, while the complete tesxt at the end was pois roses. This sort of thing and punctuation at the end of phrases indicated as errors makes me doubt the utility of these exercises.
Salut, j'ai trouvè cet exercise:
"..... tableau-... est beau, tandis que ... tableau-... est horrible".
La livraison dit de completer avec un adjectif démonstratif. Merci a tous.
I believe there is an issue with the recording on the last sentence, I can report it to support if you like but thought I would post it here first. The sentence is Mes progrès sont encourageants !
The issue is around the sont word. I should have just thought about what made sense instead of just what I could hear, but it just threw me and I wouldn't wnat it to affect other beginners.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level