French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,744 questions • 31,952 answers • 976,473 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,744 questions • 31,952 answers • 976,473 learners
In the first sentence, could it be où rather than quand, referring back to the 5:45 specified? If not, is it because où is only a restrictive relative, or something else?
This is touched on in the discussion, but I wonder if you can clarify which expressions can be used in the future too? Obviously hier and demain cannot. I realise the first paragraph does specify "past point of view" but there doesn’t seem to be a future equivalent lesson. Thanks, and I’m sorry to add to an already long thread!
Can I say Qu'est instead of
Qu'est-ce que c'est?Doesn't "s'attendre à ce que" take the subjunctive? Or is there an exception in this case that wasn't noted in the lesson? Attendre quelqu'un vs s'attendre à quelque chose = to wait vs to expect in French
What about feeling worse - would that be se sentir plus mal? Is there a reason it’s not included?
When translating the name Maryse Lépine I just assumed it was the same in french as in english but it is corrected to l'Épine. Is that right?
Would it also be correct to say, "Elles dorment en s'enlacant."?
(Sorry I know that the C is missing the cedille, here.)
Merci !
Brief explanation on how to know when w verb is followed by à, de or pour
Qui peut m'aider s'il vous plaît 🙏🙏
Brief explanation on how to know when w verb is followed by à, de or pour
Qui peut m'aider s'il vous plaît 🙏🙏
Hi,
We can't hear "Apportez un pique-nique."
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level