French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,975 questions • 30,158 answers • 868,272 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,975 questions • 30,158 answers • 868,272 learners
I actually had two questions. One was the same as that of Alvine. I thought that the description of past feelings required the imparfait?
My second question is the use of « avec moi » and not « chez moi ». Couldn’t either one be correct? I suppose that « avec moi » indicates that she was staying specifically with and for him, but just wondered if « chez moi » could not have the same connotation?
Thank you!
Mm
In the sentence, "Elle a été très impressionnée" we used passe compose whereas with "c'etait très romantique" we used imparfait. Aren't they both expressing an emotion so it should be imparfait for the first example instead of passe compose? Please help me out Thank you
"j'aurai écrit" - should be 'j'aurais écrit', should it not?
I'm trying to pay attention to where the s ending one word is pronounced or not when followed by a word starting with a vowel, is there a rule I can memorise? For instance in the examples here it is not sounded in 'tu has une soeur' but in both of 'Ils ont un...' and '...des yeux'
Hi, I am just wondering if in the following sentences, we could use " l'on" instead of "on" - as per
https://www.lawlessfrench.com/grammar/on-vs-lon/
(L') On passe toujours La Saint Sylvestre entre potes.
(L') On allume la télé pour voir le feu d'artifice de la tour Eiffel,
Et puis, le lendemain matin, comme (l') on aura tous la gueule de bois (comme d'habitude)
(l') on remplira nos flûtes d'Efferalgan et (l') on criera 'Santé!' en rigolant.
I never know what to do when I've been writing informally and suddenly find that I have to use first person plural pronouns other than the subject pronoun. How would you say something like "We fed our pets" or "They will find us if we stay here" in casual French?
In the examples, there is this sentence: "Ma tante est passée par la boulangerie en venant ici." In the sentence, what purpose does the "en" serve?
Can we not just use ''Elle est ma soeur'' and ''Il est le fils de Martha'' ?
Edit: Nevermind, I asked my French friend who told me that you specifically cannot say 'Il/elle est un/une/mon/ma etc'
This rule only applies to the pronouns 'Il' (he) and 'Elle' (she).
So I've answered my previous question, so No you cannot say ''Elle est ma soeur'' it has to be ''C'est ma soeur''
I felt like it wasn't explained very in the lesson! (sorry!) I hope anyone seeing this message finds this helpful.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level