French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,959 questions • 30,109 answers • 865,593 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,959 questions • 30,109 answers • 865,593 learners
Why is there a need to add "je suis" to "d'accord?" There are only 2 people in this conversation, so it would seem obvious that the one is agreeing with the other without identifying himself. It's a bit cumbersome and wordy, esp in spoken interaction. Do people actually talk like that in real life???
Je ne suis pas une mère, donc je n'ai pas des enfants.
On my computer the hints are shown on the phrase after they are needed - eg tout le monde. I have seen this on many of the excercises.
je me repose là pendant quelques minutes.
je m'y repose pendant quelques minutes.
je m'y relaxe durant quelques minutes.
May I know what the me y make the meaning different here from me only?
For: The girls have just left can I use Les fils viennent de partir AND Les fils viennent de partir.
Do you guys have quizzes for these vocabulary sections?
Can someone explain why sometimes you make a "direct object" do something and other times an "indirect object"? Examples:
Je le fais asseoir à côté de moi (direct object) - I make him sit next to me
Je lui fais sortir la poubelle (indirect) - I make him take out the garbage
Elle lui fait cueillir les fleurs (indirect) - She makes him pick the flowers
There has to be a unifying rule that explains this distinction. Any help is much appreciated. Thanks.
«C'était tellement amusant qu'il y est retourné plus tard.It was such fun that he went back later! Note that in each case where être is the auxilliary, the verb retourner is followed by a preposition (en, sur, dans, à etc.).
So, in these cases retourner is usually about going back somewhere, or returning somewhere.»
I think the explanation needs a little expansion - considering it is contradicted by the example immediately preceding it.
Why has the Passé Composé been used to translate "Sébastien and I have always loved sailing" and "I have always been fascinated by..." ? There is nothing to suggest these actions/emotions have finished, and in fact they are apparently ongoing due to the word "always", but the imperfect is not given as the translation. Thank you.
I am not sure what gender is "centre"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level