French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,093 questions • 30,516 answers • 889,467 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,093 questions • 30,516 answers • 889,467 learners
In the sentence "my eyes are blue..." I wrote 'Les yeux sont bleus (I forgot to add the j'ai), but it was corrected to "Mes yeux sont bleus." I thought you did not use possessives with body parts?
The test question asks for a translation of "Jacques est descendu du haricot magique." The answer that is marked as correct is "Jack got off the beanstalk." This answer is not accepted: "Jack climbed down the beanstalk." Had the translation said "Jack climbed down FROM the beanstalk"would that be correct?
If that translation is correct, I would change the answer choices. The correct answer "Jack got off the beanstalk" is just not very intuitive for the ears of this English speaker. That's not what Jack does. He climbs down the beanstalk in the story. It sounds funny to have someone getting off a beanstalk. That's just not like getting off an airplane, for example.
This lesson needs to be redone into more than one lesson because it's too complicated, confusing and frustrating. As soon as I finish studying it, I forget what refers to what.
Kwiziq smartly points out that I "should" have used an upper case Ç (pasted in here) although there is no way to actually type that character in the exercise. When I try holding the C key, it shows an upper case cedilla c, but does not allow me to enter it.
Duh........
I find this lesson utterly indecipherable, poorly explained and VERY frustrating. With material like this, I begin to wonder why I spent the money or the time.
Sometimes it's envie de, sometimes not. the explanations supplied DO NOT SUFFICIENTLY ANSWER THE REASONING AS TO WHICH ANSWERS ARE APPROPRIATE. I'll just eventually memorize the "correct" answers and move on. Stupid way to learn grammar.
The subject of the lesson says subjunctif présent always follows vouloir que. If the sentence is in the past "elle a voulu que"' what happens to the subjunctive? Is it really in the present "elle a voulu que le chien parte" or should the subjunctive past be used? "'elle a voulu que le chien soit parti."'
There is nothing in this lesson that shows or tests conjugation of 'faire exprès de' other than in passé composé, with the subtle exception of the unexplained example where il vaut ... faire appears. The sentence "Elle fait exprès d'être en retard" would be an opportunity to introduce a conjugation of faire in a form other than 'fait', and that would be helpful. Why not change it to "Elles etc" or "Nous etc"? It would be useful to have information on present and future tense conjugations - or at least a note to indicate that the reason every example is fait exprès de is that every example (bar one) is in passé composé.
Hi all, may I know what the difference is between même and comme? Thank you.
Thanks for clarifying the use of de qui v. dont. Can I use de qui to refer back to an animal? For example: "Le chat de qui je parle est très mignon." Or is "qui" really just for people?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level