French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,788 questions • 29,552 answers • 842,227 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,788 questions • 29,552 answers • 842,227 learners
Hi, should the translation “Elsa doesn't know this answer yet.” actually be “ Elsa doesn't know the answer yet.”, because of the presence of “la réponse” as opposed to “cette réponse”?
I am confused. Why is "à Lille" understood for the first clause but included in the second clause.
Le premier train part à sept heures moins le quart, et il arrive à Lille à huit heures.
The first train to Lille leaves at quarter to seven, and it arrives in Lille at eight.
Hi
I was taking a test and I saw the following statement:
"une fillette belle comme une fleur"
I tought it is wrong but it was marked as correct. Shouldn't "belle" come before "fillette"? like this sentecne?
"une belle fillette comme une fleur"
This is still being marked as incorrect. If it is, please explain clearly why; if it is not please fix the problem with the questions related to this topic - it is confusing enough to follow without having repeated confusion added by incorrect marking. I have checked previous answers and it was stated that it was correct but marked wrong for repeating words from the question - but the question was to write "What is the Sorbonne" in French. Fairly difficult to leave Sorbonne out of the answer.
Second last question is to translate the following into French :
"but I know my lesson by heart"
I answered:"mais je sais ma leçon par cœur"
I was marked incorrect for using savoir instead of connaître.
Referring to a comment made by Cecile in a separate discussion, she states that savoir is the instinctive verb that the French would use when using "par cœur" as it indicates that you know the lesson for sure....
What am I missing?
This is a dreadful colloquialism. It should read 'as in English'.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level