Aller à pied...............is always followed by the destination you're getting to:

Paul B.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Aller à pied...............is always followed by the destination you're getting to:

In the lesson it states that "Aller à pied (literally going by foot) is used when walking is contrasted with another means of transport - walking instead of driving for example - and is always followed by the destination you're getting to:" But an example given is: Je voulais prendre le bus, mais finalement j'y suis allé à pied. In what sense is "allé à pied" followed by the destination in this example?
Asked 6 years ago
LauraNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Bonjour Paul,

The adverbial pronoun y is standing in for à + [destination] in this example: https://progress.lawlessfrench.com/revision/grammar/the-adverbial-pronoun-y-means-there

The point is that you can't say : ... mais finalement je suis allé à pied. 

I hope this helps,
Bonne continuation !

Aller à pied...............is always followed by the destination you're getting to:

In the lesson it states that "Aller à pied (literally going by foot) is used when walking is contrasted with another means of transport - walking instead of driving for example - and is always followed by the destination you're getting to:" But an example given is: Je voulais prendre le bus, mais finalement j'y suis allé à pied. In what sense is "allé à pied" followed by the destination in this example?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...