Lock in our old prices!
Your last chance to upgrade at these rates »

Alors que v pendant que v tandis que

J. T.C1Kwiziq community member

Alors que v pendant que v tandis que

Il y a quelques années, alors que je visitais la ville de Florence.

Would 'pendant que' be correct here? What are the rules regarding which of the above (Alors que v pendant que v tandis que) to use?

Asked 3 years ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Jane, 

Normally you would use 'pendant que' to describe almost simultaneous actions -

Je vais lui parler pendant que tu te reposes  = I'll talk to him/her while you're having a rest
J'ai regardé un film pendant que tu nétais pas là = I watched a film while you were out 

Whereas, 'tandis que' and 'alors que' can be used to show opposition 

Je travaille dur tandis que/ alors que toi, tu ne fais pas grand-chose I work hard whilst you don't do very much 

In this exercise, both alors que and tandis que are given as possibilities which is correct.

Bonne Continuation!

CélineKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour Jane,

Thank you for your very interesting question. A few members of our team spent some time debating over it.

As Cécile explained very well, ‘pendant que’ describes actions that are simultaneous whereas ‘tandis que’ and ‘alors que’ describe actions that are in contrast.

However ‘pendant que’ is possible here although it isn’t as elegant as using ‘alors que’ or ‘tandis que’. In ‘modern French’ it has become acceptable as it can describe actions that are simultaneous as well as in contrast even if, once again, it isn’t as elegant.

Also I invite you to look at this answer from one of our French language experts: pendant-que-instead-of-tandis-que

I hope this is helpful.

Bonne journée!

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

https://forum.wordreference.com/threads/alors-que-tandis-que-pendant-que-lorsque-quand.320210/

I note that you don't appear to have received a response in some three weeks.

Suggest you try the link above where you will find several native speaker's inputs on this very subject.

J. T.C1Kwiziq community member

Thanks, Jim. I’ll check it out. :)

J. T.C1Kwiziq community member

I think what I was asking is: Is 'pendant que' wrong here? And if so, why?  

Thanks.

Andy _.A2Kwiziq Q&A regular contributor

Can someone explain to me what this example has to do with contrast, and not simultaneity? Why would it be "Pendant que je visitais le France j'ai vu Mary" but "Il y a trois ans, alors que (/tandis que) je visitais le Franc,e j'ai vu Mary"?

EDIT: ok, since no one wanted to take a stab at this, I finally asked GPT4. I don't know if this is allowed (just tell me and I will edit this back out if not), but it makes sense enough to me. I cannot vouch for its accuracy (although, ironically, it did cite this very page as a source), but perhaps someone else here can, and in any case it cleared up something I could not find an answer to anywhere--so perhaps it would be helpful to someone else:

ANSWER: The phrase “Il y a trois ans, alors que je visitais la France” does indeed express simultaneity, but the use of “alors que” here gives a slight nuance of a specific moment or event within the larger context of visiting France. It’s as if you’re saying “It was three years ago, at a time when I was visiting France”.

On the other hand, “pendant que” is more about two actions happening at the same time without necessarily implying a specific moment or event within that timeframe. So “Pendant que je visitais la France” is more like “While I was visiting France (and doing various things)”.

In summary, while both “alors que” and “pendant que” can technically be used in this context, “alors que” might be preferred because it subtly emphasizes a specific moment or event within the larger timeframe of the visit to France.

J. T. asked:View original

Alors que v pendant que v tandis que

Il y a quelques années, alors que je visitais la ville de Florence.

Would 'pendant que' be correct here? What are the rules regarding which of the above (Alors que v pendant que v tandis que) to use?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...