If there is an indirect pronoun with "manquer à", then you will use the following structure:
indirect pronouns me/te/lui/nous/vous/leur before manquer
Ils m'ont manqué -> m' = me = Indirect pronoun
I hope this is helpful.
Bonne journée !
The explanation with "emotionally missing" is used just to differentiate it from the other meaning of to miss or to lack:
"Marie misses Jean." versus "I missed the bus." versus "I lack courage."
Jean manque à Marie. versus J'ai manque le bus versus Je manque de courage.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard