Aucun(e) ne

Nick H.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Aucun(e) ne

Salut!


The correct answer in this exercise was "Tous les gosses y vont, mais aucun ne prend le train."


Equally, could you just say "Tous les gosses y vont, mais personne ne prend le train." Does it have the same meaning and is it correct?


Also, I thought aucun(e) ne was reserved for things rather than people?


Nick

Asked 3 years ago
Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

The same difference in this context as there is in English between saying 'none (of them)' take the train or 'no-one/nobody' takes the train. The 'correct' answer depends on the sentence presented here, and I suspect the word in this lesson was 'none' rather than 'no-one'.

Aucun/aucune can both apply to people or objects as noted in the lesson - confirmed also with examples in the links below:  

https://www.wordreference.com/fren/aucun

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/aucun/645590

Nick H.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Thanks. Yes I read in the lesson that aucun(e) ne could be used for both people and things. However, this exchange below confused me and I expect is not correct or at least is misleading.

https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/personne-vs-aucun-e-please-explain

CécileNative French expert teacher in Kwiziq

Hi Nick, 

Thank you for pointing Laura's answer out which is not correct. I have taken the 'correct' label of it and will delete it in time. I am in the process of tidying old Q&A answers and missed that one!

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Note, however, that there's a slight difference in meaning between personne and aucun in this sentence.

personne ne prend le train. -- "nobody took the train" might imply other people, apart from "les gosses" are also not taking the train.
aucun ne prend le train. -- "none took the train" is more concerned with the group "les gosses". 

Aucun(e) ne

Salut!


The correct answer in this exercise was "Tous les gosses y vont, mais aucun ne prend le train."


Equally, could you just say "Tous les gosses y vont, mais personne ne prend le train." Does it have the same meaning and is it correct?


Also, I thought aucun(e) ne was reserved for things rather than people?


Nick

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...