I don't understand why "chacune annee" can't be used. Isn't "annee" feminine, which means the modifying adjective should also be feminine? A little confused.
Chacun/chacune mean each one
chaque means each
I think that's where your confusion lies?
Take a look at the following Kwiziq lesson which highlights the difference -
Everything is now clear! Thank you!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard