Lock in our old prices!
Your last chance to upgrade at these rates »

de vs. de la

Nick H.A2Kwiziq community member

de vs. de la

Nous mangeons du poulet.

Nous prenons un peu de poulet.

The first sentence is "de + le poulet" but the second is "de poulet". Is this because of the "un peu" modifier? What's the rule? 

Asked 2 years ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Nick,

1.  Nous mangeons du poulet 

'du' is a partitive article, meaning 'some'

Using du, de la, de l', des to express some or any (partitive articles)

It could be -

nous mangeons de la viande = we are eating (some) meat

nous mangeons des légumes = we are eating (some) vegetables

nous mangeons de la confiture = we are eating (some) jam

2. Nous mangeons un peu de poulet 

uses 'un peu de' which means a bit of / a small quantity of something 

Quelque(s) vs (un) peu de = A couple/a few vs a bit of/few (indefinite adjectives)

je mange un peu de viande = I am eating a bit of meat 

je mange un peu de confiture = I am eating a bit of jam

je mange un peu de légumes = I am eating a few vegetables

Hope this helps!

nicole r.A2Kwiziq Q&A regular contributor

When you have a preposition plus the article such as de + le it then becomes du. Here is a link below

Definite articles contract with à and de in French (French Contracted Articles)

de vs. de la

Nous mangeons du poulet.

Nous prenons un peu de poulet.

The first sentence is "de + le poulet" but the second is "de poulet". Is this because of the "un peu" modifier? What's the rule? 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...