Ferry questions

Brian E.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Ferry questions

Hi, should “on m'avait expliqué que le départ du ferry était retardé” be “on m'avait expliquée que le départ du ferry était retardé” because “m’” is a female direct object (I.e. Emeline is speaking)?


Also, the spelling on “En dépit de tous mes efforts pour arriver à l'heure à la gare ferrovière” is not coming up in WordReference, only “ferroviaire” is. Which is correct please?


Brian

Asked 3 weeks ago
CélineKwiziq Native French TeacherCorrect answer

Bonjour Brian,

In the sentence "on m'avait expliqué", the past participle does not agree with its object because it is an indirect object: 

expliquer [quelque chose] à [quelqu'un] -> à [quelqu'un] is indirect
- Tu as parlé à Laura ? - Non, je ne lui ai pas parlé. =    - Have you spoken to Laura? - No, I haven't spoken to her.

Take a look at this lesson:

Special cases when the past participle agrees (in number & gender) when used with 'avoir' in the compound past in French (Le Passé Composé)

As for "ferrovière", you're absolutely correct! It has now been changed thanks to you.

Merci de votre contribution !

Bonne journée !

Brian E. asked:

Ferry questions

Hi, should “on m'avait expliqué que le départ du ferry était retardé” be “on m'avait expliquée que le départ du ferry était retardé” because “m’” is a female direct object (I.e. Emeline is speaking)?


Also, the spelling on “En dépit de tous mes efforts pour arriver à l'heure à la gare ferrovière” is not coming up in WordReference, only “ferroviaire” is. Which is correct please?


Brian

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...