Can you advise why these words were wrong?
Finalement vs enfin AND adresse vs résidence
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Finalement vs enfin AND adresse vs résidence
Bonjour Kay,
- 'Finalement' isn't always an equivalent of the English word 'finally' - a bit of a faux-ami, I would say.
In a situation where you had to wait a long time for a friend to arrive / a piece of information (for example), you are going to use: Enfin ! (= Finally!) - which is the situation in this exercise.
This is a link to a previous answer on Finalement vs Enfin which includes another link to a video on this particular topic.
- Adresse vs Résidence:
une adresse = an address -> a random address
un justificatif de domicile / résidence = a proof of address -> the official address of your residence (where you are registered living)
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Finalement vs enfin AND adresse vs résidence
Can you advise why these words were wrong?
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level