Should this be "il l'a oublié"? It sounds weird without a direct object for oublier.
il a oublié?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Diego B.Kwiziq Q&A regular contributor
il a oublié?
Il devait me rappeler, mais il a oublié !
This question relates to:French lesson "Using "devoir" in the imperfect tense versus the compound past in French (L'Imparfait vs Le Passé Composé)"
Asked 4 years ago
Hi Diego,
It is correct to say -
Il a oublié ( de me rappeler) as in English,= He has forgotten ( to call me back )
'Il l'a oublié' would refer to an object like a tablet, a phone, a book ...
e.g.
Son passeport? Il l'a oublié, il est dans son tiroir = His passport? he has forgotten it, it is in his drawer
Hope this helps!
Kwiziq Q&A regular contributor
In English, one might say "He should have called me back, but he forgot to do it."
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level