Il lui fallut donc afficher son statut de veuve

Pamela L.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Il lui fallut donc afficher son statut de veuve

I translated this as ' il fallut donc qu'elle affiche son statut de veuve' Was this incorrect as it wasn't given as an option.

Thanks

Asked 1 week ago
CécileKwiziq Native French TeacherCorrect answer

Bonjour Pamela, 

I have flagged this up as I feel what you suggest is acceptable.

There is very little difference between -

Il me faut faire quelque chose 

and 

Il faut que je fasse quelque chose

Bonne Continuation !

CélineKwiziq Native French TeacherCorrect answer

Bonjour Pamela,

Thanks to you, this option has now been added the list of options.

As for the differences between the 2 structures:

- if you're speaking informally, you’ll more often hear the following structure "Il faut que + [Subjonctif]".

- "Il [me/te/lui/etc.] faut faire" is far less frequent in everyday speech. It sounds quite old-fashioned. You will encounter this structure in literature.

 

Merci de votre contribution !

Bonne journée !

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Bonjour Pamela,

I understand that you propose to translate the story in the Passé simple.

The exercise is written as an account of the story that would have been written originally I suspect in the Passé simple as historical text.

Perhaps this is why your current translation was not offered in passé simple?

Bonne Journée

Jim

Pamela L.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Thanks for your reply, Jim.

I think what I really need to know is the difference between the construction ' il me faut faire quelque chose vs 'il faut que je fasse quelque chose '?

Thanks again

Pamela L. asked:

Il lui fallut donc afficher son statut de veuve

I translated this as ' il fallut donc qu'elle affiche son statut de veuve' Was this incorrect as it wasn't given as an option.

Thanks

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...