l'or ou le doré

Dino A.A1Kwiziq community member

l'or ou le doré

I used "et l'or au milieu du ...." and it was incorrect with the only correct version given being "et le doré au milieu de ..."

Why can't l'or be used here?

Asked 4 years ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Dino,

In French the word,

'or' is reserved for the metal 'gold'

for the colour we will use,

'doré'.

 

Jack G.C1Kwiziq community member

My big fat Collins only lists the color doré as an adjective, yet here it is used as a noun. There is a noun definition for doré but it is a fish. Also, the same dictionary translates "the reds and golds of autumn" as "les rouges et les ors de l'automne"

CécileKwiziq team member

Hi Jack,

You can use le doré and also l'argenté for the colours of gold and silver rather than the metals.  Le doré (noun) is more 'gilt' , you might say for instance-

Le doré de ce vase s'en va = The gilt is wearing off this vase

 

l'or ou le doré

I used "et l'or au milieu du ...." and it was incorrect with the only correct version given being "et le doré au milieu de ..."

Why can't l'or be used here?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...