“Le moins vite” or “le plus lent”

“Le moins vite” or “le plus lent”

Is one form preferred over the other or is it a matter of personal choice/context?
Asked 1 year ago
CécileKwiziq language super starCorrect answer

Hi John,

Actually in 'le moins vite''vite' being an adverb its equivalent would be 'le plus lentement', meaning the same thing emphasis being on speed or lack of it:

Arrivez à votre destination le moins vite possible ( or le plus lentement possible)

'Lent' and its opposite 'rapide' are both adjectives.

Here are some examples :

C'est la voiture la plus rapide au monde.

C'est le moyen de transport le plus lent au monde.

Hope this helps!

I guess that depends. The slowest would be "le plus lent", the least quick is "le moins vite". Usage would mostly be determined by context, I would say. -- Chris (not a native speaker).

“Le moins vite” or “le plus lent”

Is one form preferred over the other or is it a matter of personal choice/context?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
How has your day been?