Why is en depit d’un prix très élevé wrong?
Malgre un prix très élevè
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
chris w.Kwiziq Q&A regular contributor
Malgre un prix très élevè
This question relates to:French lesson "Malgré/En dépit de = Despite/In spite of in French"
Asked 3 years ago
Bonjour Chris,
Both 'malgré' and 'en dépit de' are correct answers. The reason ' en depit d' ' isn't considered as correct is due to the missing accent. However, as Maarten pointed out, it is a 'nearly correct' answer on your Correction board (the lack of accent has an impact of the pronunciation of this particular expression).
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Maarten K. Kwiziq Q&A super contributor
Apart from the missing accent in 'en dépit d'un ...', can't see any obvious reason it wouldn't be accepted. Maybe it was as simple as that, although you would hope that would draw a 'nearly' correct response.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level