Je viens d'Omaha.
Je viens de Hong Kong.
pourquoi il n'est pas
Je viens d'Hong Kong?
because it has what is called in French a H aspirate which means you indicate its presence by not doing what you have been taught to do when there’s a clash of vowel and consonant, called an elision...
You have to say
de Hong Kong, de Hollande ....
Hope this helps!
Oui, merci beaucoup Cécile!
"l'hotel" mais "de Hong Kong"....
but when pronounced it sounds like - "d'Hong Kong"....
I've been confused too...
I have changed the audio, so hope you can hear
de Hong Kong
In the case of the word hôtel -
it has a different sort of -h , an -h mute, which acts as if it wasn't there at all and you would say
Is there a method to know when a "h' is aspirate?
Please take a look at my answer to another student -
Hope it helps!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard