Why does J'ai rendez-vous not have an article
rendez vous
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
rendez vous
Hi Peggie,
As Tom rightly said :
Avoir (un) rendez-vous is to have an appointment
with or without the article.
It is the same for, to make an appointment -
Prendre (un) rendez-vous
Je vais prendre (un) rendez-vous chez le coiffeur= I am going to make an appointment at the hairdresser's
Hope this helps!
Hi Peggie,
It is possible to use an article with "rendez-vous"
(i) J'ai un rendez-vous (chez, à, avec etc)
(ii) J'ai rendez-vous (chez, à, avec etc)
The only difference that I can think of between them is that (i) can stand alone - J'ai un rendez-vous. whereas (ii) might require qualification J'ai rendez-vous chez le médicin
Perhaps a native speaker could elaborate.
In the phrase "J'ai rendez-vous", there is no article because "rendez-vous" is a fixed expression that functions as a noun referring to an appointment or meeting. In French, some nouns like "rendez-vous" don't require an article when used in certain contexts, especially when they're understood as a scheduled or planned meeting.
Here's why:"Rendez-vous" means "appointment" or "meeting". It refers to a specific event (like a meeting with someone), so it doesn't need an article when you are talking about having one.
When used with a verb like "avoir" (to have), the noun "rendez-vous" doesn't need the article because it's implied you're talking about having an appointment.
Example:J'ai rendez-vous avec le médecin.(I have an appointment with the doctor.)
(Here, "avec le médecin" uses the article "le" because it refers to the specific doctor.)
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level