Why is it wrong to use se tremper as well as avoir tort?
Se tremper
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Teresa F.Kwiziq community member
Se tremper
This question relates to:French lesson "Avoir raison/tort/de la chance = To be right/wrong/lucky (French Expressions with avoir)"
Asked 1 day ago
Bonjour Teresa,
There is a verb 'se tromper' that means 'to make a mistake' ( 'se tremper' means to get yourself soaked ), but it is not quite the same as 'to be wrong'.
Elle s'est trompée, la visite est la semaine prochaine = She made a mistake, the visit is next week
Il s'est trompé de route = He took the wrong road
This lesson concentrates on the use of 'avoir' ( to have) in French rather than être ( to be) in English.
Hope this helps!
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level