Why is this translated as 'C'est une vraie... ' and not 'Elle est une vraie...' as we are talking about her specifically and not just the concept?
She is a true source of inspiration
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Pamela L.Kwiziq Q&A regular contributor
She is a true source of inspiration
This question relates to:French writing exercise "Claire Nouvian, ocean defender"
Asked 1 week ago
Bonjour Pamela,
This has been asked many times before so if you take a look at the following lesson and the questions and answers at the end of it you will have many examples.
"C'est" vs "Il/Elle est" to say it is/she is/he is in French
You will almost never have -
elle/il est followed by a noun
except in very rare cases, some of which are included in the following answer below
https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/c-est-vs-il-elle-est-2
It is a very good rule of thumb to always use 'c'est' when followed by an article -
c'est + un/une/le/la/
Hope this helps!
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level