Shouldn't "J'ai vu des endroits magnifiques" translate as "I've seen some magnificient places?"
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Michael D.Kwiziq Q&A regular contributor
Shouldn't "J'ai vu des endroits magnifiques" translate as "I've seen some magnificient places?"
Here "des" precedes the noun, not an adjective, and therefore it does not become "de" or "d'" but it is still the partitive indefinite article "some."
This question relates to:French lesson ""Des" becomes " de/d' " in front of adjectives preceding nouns (French Partitive Articles)"
Asked 7 years ago
Bonjour Michael !
In French, "des" is both the partitive "some", but also the plural form of "un/une" (a), which in English would be a zero article:
I eat apples = I eat some apples = "Je mange des pommes."
I hope that's helpful!
Bonnes Fêtes et à bientôt !
In French, "des" is both the partitive "some", but also the plural form of "un/une" (a), which in English would be a zero article:
I eat apples = I eat some apples = "Je mange des pommes."
I hope that's helpful!
Bonnes Fêtes et à bientôt !
Michael D.Kwiziq Q&A regular contributor
Merci Aurélie. Je comprends maintenant. C'est le même chose: "I eat apples" = "I eat some apples."
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level