I see that the preferred translation for 'my thirst for reading' is 'ma soif de lecture' but I don't see how this relates to article use. She has a thirst for reading in general / the idea of reading. If she had 'an enthusiasm for reading' it would surely be 'un enthousiasme pour la lecture'. What am I missing?
Freeform Writing Exercise B2
It is just the way it is Tom, we talk about 'soif de quelque chose' without the article -
but with enthousiasme it would be 'pour la lecture'.
Merci Cécile - c'est noté !
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard