soif de lecture

TomC1 Kwiziq Q&A super contributor

soif de lecture

I see that the preferred translation for 'my thirst for reading' is 'ma soif de lecture' but I don't see how this relates to article use. She has a thirst for reading in general / the idea of reading. If she had 'an enthusiasm for reading' it would surely be 'un enthousiasme pour la lecture'. What am I missing?

Asked 1 year ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

It is just the way it is Tom, we talk about 'soif de quelque chose' without the article -

J'ai soif d'aventure = I have a thirst for adventure

but with enthousiasme it would be 'pour la lecture'.

 

TomC1 Kwiziq Q&A super contributor

Merci Cécile - c'est noté !

soif de lecture

I see that the preferred translation for 'my thirst for reading' is 'ma soif de lecture' but I don't see how this relates to article use. She has a thirst for reading in general / the idea of reading. If she had 'an enthusiasm for reading' it would surely be 'un enthousiasme pour la lecture'. What am I missing?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...