Answered! Jump to accepted answer.
Kwiziq community member
28 December 2018
"What are we going to make his eyes and nose with?" Martine then asked. This was translated: "Avec quoi va-t-on faire ses yeux et son nez?" a alors demandé Martine.
I used: "Qu'est-ce qu'on va utiliser pour lui faire ses yeux et son nez?" Martine a ensuite demandé.
Would that also be acceptable?
Kwiziq language super star
29 December 2018
You answer is possible and correct but a little long-winded for every day speech .
If you read the two answers out loud and compare the number of syllables you will see what I mean. Sometimes the easiest route is used.
Hope this helps!
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
French listening practice
French reading practice
French speaking practice
French writing practice