What am I missing???

Chris

Kwiziq community member

25 October 2016

1 reply

What am I missing???

"The day before, I had written him a letter." Now, of course I can translate this safely as "La veille, ...". However, why not as "Le jour précédant,..."? After all, it stands on its own, or doesn't it? -- Chris.

This relates to:
When to use "demain"/"hier" vs "le lendemain"/"la veille" vs "le jour suivant"/"le jour précédent" -

Aurélie

Kwiziq language super star

25 October 2016

25/10/16

Bonjour Chris !


Yes, as it stands on its own, it will be "le jour précédEnt" and not "le jour précédAnt (quelque chose)"  :)


À bientôt !

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
2812questions5758answers118,014users
I'll be right with you...