Question about "De tous les mensonges que tu as dit, aucun n'est crédible"Translated as: "Out of all the lies you told, none is believable."
Is this French example used simply to illustrate French grammar?
Because as a statement of logic, the statement is nonsense. The second half of the statement is superfluous. Lies are ipso facto not credible (that is the nature of a lie). So of course 100% of the time they are not credible.
As an analogy, no one would say: "Out of all the green marbles you gave me, none is orange."
If instead you said: "Out of all the statements you told, none is believable" (or correct in French: "De tous les choses que tu as dit, aucun n'est crédible"?) or "Out of all the marbles you gave me, none is orange", these full sentences have logical meaning.
A sentence mentions-
La compagnie pour laquelle je travaille a les meilleurs résultats du secteur.The company for which I work has the best results in the industry.
I would like to ask whether “dans laquelle” is also acceptable ?
Also if a sentence is given-
L’automne est la saison .................... les feuilles jaunissent.
I came up with the following options-
pendant laquelle/ dans laquelle/ en laquelle
Which of the above is grammatically accurate?
Je vous remercierais pour votre réponse.
not necessarily overly friendly, would one still use the subjunctive?
Translated as: "Out of all the lies you told, none is believable."
Is this French example used simply to illustrate French grammar?
Because as a statement of logic, the statement is nonsense. The second half of the statement is superfluous. Lies are ipso facto not credible (that is the nature of a lie). So of course 100% of the time they are not credible.
As an analogy, no one would say: "Out of all the green marbles you gave me, none is orange."
If instead you said: "Out of all the statements you told, none is believable" (or correct in French: "De tous les choses que tu as dit, aucun n'est crédible"?) or "Out of all the marbles you gave me, none is orange", these full sentences have logical meaning.
Somehow, I thought we always use "de" before a plural noun preceded by an adjective?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level