French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,003 questions • 30,293 answers • 875,267 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,003 questions • 30,293 answers • 875,267 learners
Bonjour Madame !
Thank you for your support and Yes, I will surely co-operate with your French team with my queries in future and provide you sufficient time to answer my problems.
The example “ Vive le temps, vive le temps, vive le temps d’hiver doesn’t relate to en, l’ , au as being taught in the lesson. It might be a special, specific case. Thank you for your feedback.
Merci bien et bonne journée !
Why is the ne explétif used in this informal spoken conversation? I thought that it was usually used in formal French.
I was always taught (from textbooks, profs, etc) to use "en" with French countries/states/provinces that end in -e or start with a vowel sound and are singular. "Aux" with plural names, and au for the rest--with the exception of Mexique which uses "au" though it ends in -e. Oh, and à with cities.
Is this "dans le" thing a change in how the language is done or a regional peculiarity or what?
You have these two examples:
Ne la lui écris pas! (Don't write it to her!)
Ne me le donne pas! (Don't give it to me!)
I see the underline under me le but I don't know how to interpret it. In the first example you have direct object (la) then indirect object (lui). In the second example the reverse: indirect object (me) then direct object (le). Is there a rule here that I'm missing?
Thank you
Bonjour Madame !
A sentence reads -
C’est un homme courageux. Oui-c’est une femme courageuse.
He is a courageous man. Yes-it is a courageous woman.
Should it not be ‘she is’ ? Thanks for your feedback !
Bonne journée !
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level