French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,904 questions • 29,976 answers • 859,870 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,904 questions • 29,976 answers • 859,870 learners
In the text the English phrase "It is going to be great" is rendered in the proximate future as "ça va être sympa".
I understand why this is correct, but I'm wondering would French people ever use the simple future tense here instead? Something like "ça sera sympa"?
Thanks,
Stuart
Bon soir,
Est-ce que quelqu'un m'explique:
Le phrase est 'le premier vol qui nous plairait'; pourqoui n'est pas 'le premier vol que nous plairait'?
Merci
Glen
Am i understanding the lesson correctly by following the below example for the following translation?
English: How can I not go? Here, i'm intending to mean the sense that I don't want to go, am searching for a reason to not go, but i need to go or am required to go, etc.
Would that be: comment puis-je ne pas aller ?
Merci!
Is there a special term for "airline food" that captures the reality of how terrible it is?! In U.S. we make jokes about it.
Is there a special term for "airline food" that captures the reality of how terrible it is?! In U.S. we make jokes about it.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level