French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,861 questions • 32,275 answers • 1,001,167 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,861 questions • 32,275 answers • 1,001,167 learners
The initial examples don't seem to make sense. "The 3rd world" isn't "the 1/3 world". A 3rd person is very different from "a 1/3 person".
So these examples are highlighting differences rather than similarities?
Am I missing something?
Can we also say 'Nos invités sont déjà ici!' instead of using 'là'?
Tout le monde veut venir! Why isn't there a space between the end of the sentence and the exclamation mark?
je veux dire: “I need a teaspoon of milk” = is it “je dois une cuillerée du lait” ? Thanks in advance :)
Si un jour férié tombe sur un weekend, quand est le jour celebre-sur le weekend ou sur un autre jour?
There is definitely a technical issue. Each section is recorded twice, but the first recording cuts off the beginning of the phrase.
Bonjour,
J'ai répondu: ...je ne savais pas que ma vie changerait *tellement*.
Mais l'activité à la bonne réponse:... je ne savais pas que ma vie changerait *autant*.
Est-ce que "tellement" et "autant" sont égales ici ?
This lesson shows the 2 as interchangeable, but are there situations where one more correct than the other? Why would anyone use the longer one if they're the same?
I ask because you say "une personne', regardless of whether the person is male or female, whereas it seems that 'fan', on the contrary, follows the gender of the underlying individual - is that correct?
Seeing the use of the conditional - "Tu devrais venir avec nous..." - you should come with us - I was convinced that it should be "Oui, je vous accompagnerais.." - I would.... But instead it's accompagnerai "I will" etc.
Doesn't that somehow contravene the concordance of tenses rules..?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level