French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,998 questions • 30,287 answers • 874,240 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,998 questions • 30,287 answers • 874,240 learners
In the example 1 x 2 = 2, the translation given is « une fois deux égal deux. » I translate this as « one times two equals two. » Why is « une » used instead of « un» ? In contrast, I see that an another possible translation is « un multiplié par deux. »
It is my understand that both of them mean 'the one'
I wonder - why you said 'j'ai passé (de nombreux après-midis)' when every other past tense is written as the imperfect? Every thing done here was a repeated past action.
En plus, est-ce que c’est “Vivement” devant un nom pour “I can’t wait »? J’ai hâte de voir le printemps! Vivement le printemps!
Hello. Would it make a subtle difference if we use "on doit" instead of "on devrait" in this context? What would be the difference? Thank you.
hi im new here i just want to say hi
Can you please put more in the story thanks
In this sentence, the "que" is not heard well, it sounds like "tous"
It seems to be lost in the liasion?
je récupérais les vêtements que les gens oubliaient parfois dans un sèche-linge.Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level