French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,972 questions • 30,124 answers • 866,980 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,972 questions • 30,124 answers • 866,980 learners
One of the quiz answers is "I've got other friends". My high school English teacher would say that's not bad English, it's horrible English. It should be "I have other friends".
One of the test questions from another lesson:
Je suis sûre que nous ________ ce livre.
answer: aimerons
Why do we use Le Futur instead of subjonctif present? Do we use Subjonctif present automatically after 'que'?
Salut, pouvez-vous m'expliquer le temps du verbe dans cette phrase:
Je n'avais jamais boursicoté avant que Belinda ne suggère que je tente le coup et bien que je sois encore en train d'apprendre les ficelles..."
Pourquoi est le present utilisé?
Merci !
I also had difficulties understanding the sentences because the audio was too fast for me. However, I understand that the french speak fast and I need to spend a lot of time listening to spoken french for my ears to get used to it.
For a previous question, I got a lovely response about placing "aussi" after the verb, but I see that in the phrase "J'ai aussi demande "(needs an accent ague), "aussi" goes in the middle of the verb. Is that the rule?
When does one use the word "menage" to mean "household"? And when is "bizarre" the right word for "weird"
Hello,
As I read this sentence over and over again I think their is a word missing at the end.
Les garçons ont passé leur examen et tous l'ont eu. Shouldn't the word passé be at the end of eu?
Thanks
Nicole
I am confused as to which phrases are acceptable in current lingo. For examples, "bartoter dans le marché boursier" for dabble in the stock market. Is this completely wrong? If so, why?
Is "faire les classes" wrong for learn the ropes?
The dictionary that I looked at used "examiner" for review; others used "revoir"
Finally, I am mystified as to why "une hypothèque" is not given as an option for mortgage. This is a word I heard most often when I lived in France.
I agree with the Kwiziq team members and some others that the words all sound clear, with my connection anyway. After I have completed the exercise and re-listened to the whole passage it magically becomes very clear. My only query is the word "honnêteté" where, despite numerous listens, I can't hear all the syllables, and I was wondering whether it is usually pronounced as spelled "honnêteté", or in common usage is simply pronounced "honnêté"
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level