French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,129 questions • 30,612 answers • 895,830 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,129 questions • 30,612 answers • 895,830 learners
Thanks so much for the link Chris. Unfortunately I could not find "avoir" in this list. Should it be added, or am I misinterpreting something?
Why is laisser included in the following? : -
ATTENTION:Verbs in -ETTER, -ELLER and -E(xx)ER (errer, blesser, laisser etc.) are not included in this rule: they follow the regular pattern.
Hi. The lesson is correct but fails to really make the point that the construct "manque à" should not be used with indirect objects. There are numerous online aides that will accept (or even suggest) "manque à lui", so trying to get clarity by searching the web does not help (in fact it hurts). Please make the lesson clearer by including a negative example, such as "Note that ... manque à lui ... is not correct usage. Indirect objects come before the verb. Nouns may come after the verb using the construct "manque à". I had to work way too hard to finally understand the rules. The lesson is correct but does not explicitly exclude using the indirect object after the verb.
Hi. I'm wondering about the sentence Elles ne se sont pas rasees cette semaine./ They didin't shave this week. You would normally associate shaving with men, not women as in your example. Wouldn't it be better to change the subject of the sentence to ILS ne sont pas rases cette semaine, and a week being a long time to go without shaving, the end could be
ce matin, not cette semaine. and you would get a nice sentence
They (men) didn't shave this morning.
Après nous être levés... ? I see the construction après être but why here? It looks active.. something they did, rather than a passive situation so why not passé composé? Would that be wrong or a valid alternative?.. or would it have to be après nous nous sommes levés?.. think I am beginning to get the message...
Are l' and en interchangeable? The article doesn't specify when to use which
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level