wrong answer "nous sommes brossé"Nous ______________ les cheveux.
We brushed our hair.
HINT: Conjugate "se brosser" (to brush) using Le Passé Composé.
avons brossé / se sommes brossés / nous avons brossés / nous sommes brossé
========================================================
It is stated the correct answer is "nous sommes brossé". However, it is a mistake.
The verb must agree with the subject when it is conjugated with 'être'. In this case, there are a reflexive verb, which has to be conjugated with 'être', and subject 'nous'. Hence, the correct answer is "nous sommes brossés".
I would appreciate your comments on this.
I found the phrases and vocabulary used in this activity to be extremely difficult! I didn't feel ready for this level of translation at all. There is often quite a disparity between the level of language used in the Study Plan lessons (very simple) versus these dictation activities (much more complex). I would love to have more learning in the Study Plan that would support this level of language complexity.
Does the word intensivement not exist in French? I used it in a test and it was marked incorrect and intensément given as the correct version.
Nous ______________ les cheveux.
We brushed our hair.
HINT: Conjugate "se brosser" (to brush) using Le Passé Composé.
avons brossé / se sommes brossés / nous avons brossés / nous sommes brossé
========================================================
It is stated the correct answer is "nous sommes brossé". However, it is a mistake.
The verb must agree with the subject when it is conjugated with 'être'. In this case, there are a reflexive verb, which has to be conjugated with 'être', and subject 'nous'. Hence, the correct answer is "nous sommes brossés".
I would appreciate your comments on this.
The translation Is ‘I didn’t recognize you.’
Please explain why the plus que parfait is used here instead of the passé compose.
Thanks.
Please advice which is correct and why?
- Les personnes des nationalites differents
or
- Les personnes de nationalites differents
Hi,
I am under the impression that when conjugating a verb in the passé composé, the past participle will agree in the following instances:
When using avoir with a preceding direct object and using être and s'être. However, I have recently seen instances of conjugations of être/s'être not having any agreement.
Could anyone please tell me why this is?
For example, why is the following sentence correct?
Les conférenciers s'étaient juré de nous renseigner sur l'histoire.
Le genre s'était enrichi grâce à Ray Bradbury et à plusieurs auteurs qui se sont succédé tels que Stephen King et J.G Ballard.
I would appreciate any responses,
Thanks!
Rebecca :)
je dois apprendre le français=I should learn french
what is the difference between those sentences?
in the quiz, you say " qu'est-ce que c'est QUE Sacré Coeur."
In the lesson, you say "qu'est-ce que c'est un stylo."
Is the third "que" optional?
For the last sentence "je les ai vus descendre de leur voiture", I wanted to say "je les ai vus en descendant". Would my version basically mean "I saw them while I was getting out of the car"? Or can you use en descendant to refer to the aunt and uncle in this case? Thanks in advance.
in the exercise there's a word used "sûrement" as "probably",
however here it says it means "certainly":
http://dictionnaire.sensagent.leparisien.fr/SUREMENT/fr-fr/
and here seems to be meaning both:
https://context.reverso.net/translation/french-english/s%C3%BBrement?utm_source=reversoweb&utm_medium=contextresults&utm_campaign=resultpage
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level