French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,020 questions • 30,327 answers • 877,199 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,020 questions • 30,327 answers • 877,199 learners
The question is make "Elle s'est maquillée" negative. The following two responses each have a spelling mistake but one is considered "nearly right" and the other is considered incorrect. The answers are "S'est-elle maquillee" and "S'est-elle maquillé". I don't see the difference in the context of the question! Why aren't both "nearly right"?
Kwizik should be more tolerant of "minor" spelling mistakes. Writing "... cause de bruit" instead of " ... cause du bruit" does not mean I don't understand the grammar point!
If a sentence says "Elle a fait cueillir des fleurs.", then to turn des fleurs into a pronoun object I would normally use "en". Is it correct to say, "Elle en a fait cueillir." She had some picked. Or should it be "Elle les a fait cueillir." I have never seen an example of causative faire with "en", so not sure if it is correct.
Hi - I see from a previous discussion that the meaning of a verb (e.g. commencer à/ commencer de) can slightly change depending on whether it is followed by à or de. Is this also true for continuer à / continuer de?
Are there also slight differences in meanings with the verbs mentioned above?
Thanks - Tammy
Why is je découpais dans les magazines in the imperfect? For me it seems like an action and should be in passé composé.
Hi! I was wondering if i could use 'aux' for countries like Japan, Nigeria
Or is it just 'au'
Since USA uses 'aux'
Thanks in advance
Shouldn't the phrase be "tout ensemble" as in "all together"?
When I look up burgond/e in wordreference or anywhere else, nothing appears. But, Bourgogne does show for the Burgundy region. Is a burdgond/e someone form the region? Why is it not bourgogne/bourgogné or something else more similar?
One of the quiz questions was "Le Comte Dracula habite _____________ Roumanie.
I wrote "en la" because I assumed, per the regular rule, that Romania is feminine (therefore takes -en) and is a country, not a city, and would require the article "la". Since the sentence is not about going-to or coming/being-from, it would require the article, n'est-ce pas?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level