French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,809 questions • 29,696 answers • 849,052 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,809 questions • 29,696 answers • 849,052 learners
Pourquoi pas : commencé à bavader ou causer?
These exercises are so helpful. Could please explain the usage of "en" in the phrase "Si j'en avais les moyens?" Why is not simply "Si j'avais les moyens?"
Why can’t it be “tu as l’odeur du pain” ?
In section 3 of the written exercise, Actor Omar Sy, in PLF the pronunciation of "une" in "la série une" sounds like "un" & not like "une".
I thought the following analysis by Google's Gemini was interesting.
Analyse du mot "siècle" ou "siècles" :Le mot correct est "siècle".
Explication :
Le mot "siècle" désigne une période de cent ans.Dans la phrase, il est question d'une période qui s'étend de la fin du XVIIIe siècle au milieu du XIXe siècle.Cette période correspond à un seul siècle, le XIXe siècle.Le mot "siècles" ne serait pas correct car il impliquerait qu'il y a eu plusieurs siècles entre la fin du XVIIIe et le milieu du XIXe siècle.Voici quelques arguments supplémentaires pour justifier le choix du mot "siècle" :
Le contexte de la phrase ne mentionne aucun événement qui se serait déroulé sur plusieurs siècles.L'évolution de l'examen décrite dans la phrase est un processus graduel qui s'est déroulé sur un seul siècle.Le singulier "siècle" est plus précis et plus élégant que le pluriel "siècles" dans ce contexte.Conclusion :
Le mot "siècle" est le choix correct dans cette phrase. Il est plus précis, plus élégant et plus cohérent avec le contexte que le mot "siècles".
J’adore Kwiziq depuis que je l’ai découvert et je remercie toute l’équipe pour leur travail acharné. MAIS je m’étonne beaucoup de ce que les fautes faites par les contributeurs ne soient pas corrigées par quelqu’un de plus compétent. Par exemple ce matin, j’ai lu avec horreur la phrase: » je seraiS rentré chez moi quand je t’appeLerai. ». Je m’inquiète pour ceux qui ne sont pas français.
"In the first half of the week" the acceptable translation is Dans (or durant or pendant) la première moitié though above it says "Durant". However, "In the second half of the week", "Dans" and "moitié are both marked as incorrect with "moitié" is replaced by "partie". Could you please explain the differences as I don't understand them.
I am not an astronomer but I believe the correct term for describing earth's movement around the sun is not "rotation" but "revolution." I think it would be correct to say,
"...en fait, la révolution de la Terre autour du Soleil dure quelques heures de plus chaque année."
The very first example given of when to use "c'est" is:
"C'est une jolie robe."
This clearly refers to a specific dress.
But then we are told that the answer to "Tu aimes mon pull?" should be "Oui, il est très beau."
Why is the rule for a specifc dress different than the rule for a specific sweater? Is it that "il/elle est" should be used when answering a question about a specific thing but that "c'est" can be used otherwise?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level