French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,950 questions • 30,080 answers • 864,661 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,950 questions • 30,080 answers • 864,661 learners
The monster revealed sharp white canines. I had to guess, wrong, since I had no idea nor could I find it anywhere online whether canines is masc or fem. What’s a good source for checking word gender when it’s not obvious? The lesson doesn’t address this of course. Thanks.
A quick question regarding this sentence, Je n'avais pas L'habitude de prendre le train." My answer was "I don't usually take the train." Like saying that I usually drive so I don't usually take the train." The correct answer was "I didn't usually take the train." That just sounds wrong to my ears. Could it be a typo and should have read "I didn't used to take the train." If not can you please explain the latter sentence. Perhaps with an example of two for context.
I had to resort to my dictionary as this was not clear which type of mould was meant.
A shape as opposed to a fungus as in going mouldy.
hi room, experts
Please explain translation 'And although the majority among us thought they had no ideas' - ''Et bien que la majorité d'entre nous pense n'avoir aucune idée',
Two aspect are confusing me about this translation:
1) Why is the French written in present tense whereas the english is in the past
2) What happened to the translation of 'They'? in the French translation I cannot see that the word 'They' has been translated?
Hello. My very first question on the forum. In fact I have a question on the use of "des" rather than marcher, but the guidance on the question led me here. I am not clear why it is not "les" danseurs being a generic dancer? Probably some grammar rule that I have missed along the way, but if someone could point me in the right direction I will do my homework!
In my quiz I have a question:
Which of the following are correct?
la sœur
l'oncle
le écharpe
l'souris
And this lesson is mentioned as "explain this". Whilst the lesson really explains usage of le / la, in this case it does not make any sense because I previous lessons did not have either of those four words, so a student just doesn't know what those words mean.
hi room, experts:
Please explain why sentence, 'And it was with stars in my eyes that I came out of that magical place!' translates as, Et c'est avec des étoiles plein les yeux que je suis sortie de ce lieu magique
My question refers to the usage of the word, 'pleins'. I am wondering if 'pleins' is being used as a preposition here in the same way that 'dans' is, and if so can it be used as an alternative in other case too.
Please clarify, Thanks
For the sentence “And afterwards, I would finally propose to her”, there are two answers:
Et après, je lui demanderais enfin de m’épouser/ Et après, je la demanderais enfin en marriage.
Why is the indirect object for the verb “demander” used in the first sentence and the direct object for the verb “demander” used in the second?
Example:je décide de pratiquer in English I decide to practice and I try to attend in French j’essaye d’assister. Why to remplace by ‘de’ ????
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level