French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,921 questions • 30,016 answers • 861,776 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,921 questions • 30,016 answers • 861,776 learners
Bonjour Madame Cécile !
I am unable to understand the concepts behind the following sentences.
(A)Ce portable, appartient-il à ce monsieur?
The answers I thought were->
1.Oui, c’est le sien. 2. Oui, il est à lui. 3.Oui, il appartient à lui.
Are they correct ? Can one say- Oui, il est le sien ?
(B)Tout le monde n’a pas les mêmes goûts, chacun a __________
Here, the correct answer will be les siens. Why cannot it be le sien ?
Merci beaucoup et bonne journée!
It breaks my heart that due to the Trump-effect, aka his divisive rhetoric, what it means "to be an American" is not a settled debate; and it's something spreading around the world. I suppose there will always be a portion of any populous that views "patrioism" through a more "nationalistic" lenses.
My questions are the same as Sally’s last two. I think that the English tense is misleading in the sentence to be translated. “As you don’t pay an entrance fee you are encouraged to give whatever you feel like to help with the upkeep of the museum” seems a more accurate translation for this sentence in English.
“I would really like that other countries could follow this example !” for the last sentence.
It’s just a thought.
In the quiz I got 'Elle trouve ________ beau'. I answered: que t'es. However, this was counted wrong and instead it should be que tu es. Would my contraction be incorrect?
I’m still struggling with the issue Adrienne raised. I get the “correct answer” but the Gruff says that it’s the option with only two que can only be used without a specific noun. But the example in the lesson clearly says Qu’est-ce que c’est un stylo is acceptable. I also got marked wrong on the baguette question.
sur la façade duquel on peut lire...
on dit 'duquel', même si 'façade' est un mot feminine ?
In one of the answers to a question in the corresponding lesson regarding articles for countries, Cécile advises that Israel and some random island countries like Malta, Cyprus, Haiti and Cuba do NOT take an article (le, la, les or l’). From the above exercise it appears that Monaco is also included on this small list of countries without a gender. Just out of interest, does anyone know why Monaco doesn’t have one? I wondered if it was because it’s just an abbreviation of la Principauté de Monaco? (But then again, the names of most countries are abbreviations of their official names, so that doesn’t help us to decide whether to add an article, and maybe it’s just something we have to learn individually for each country)
I got the sentence “Nous n’avons pas eu....” wrong because I translated it as “We never had...”
Quiz Question:
Nous avons couru aussi vite que avons pu ! (We ran as fast as we could!)
Why is there no "nous" subject pronoun following que?
It cuts out just after one minute and a few seconds - I was just getting into it too
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level