Le futur simple - "You've had" vs. "You had"Bonjour tout le monde,
Dans ce quiz:
1. ''Vous eûtes un petit frÚre.'' means:
a. You had a little brother.
b. You've had a little brother.
c. You will have a little brother.
d. You have a little brother.
2.   ''Les amants eurent le temps de se cacher avant qu'il n'arrive.'''means:
a. The lovers had time to hide before he came.
b. The lovers took the time to hide before he came.
c. The lovers had had time to hide before he came.
d. The lovers were tempted to hide before he came.
-----------
Pour le premier, j'ai choisi 1a, mais kwiziq a dit que la réponse 1b ("You've") est exacte. Pourquoi ? En anglais, "you've had" veut dire "you have had", à peu prÚs un temps parfait. Est-ce-qu'il aurait du que la correcte réponse soit 1a: "You had a little brother" ?
Mike
In my quiz I have a question:
Which of the following are correct?
   la sĆur
   l'oncle
   le écharpe
   l'souris
  Â
And this lesson is mentioned as "explain this". Whilst the lesson really explains usage of le / la, in this case it does not make any sense because I previous lessons did not have either of those four words, so a student just doesn't know what those words mean.
hi room, experts:Â
Please explain why sentence, 'And it was with stars in my eyes that I came out of that magical place!' translates as,  Et c'est avec des étoiles plein les yeux que je suis sortie de ce lieu magique
My question refers to the usage of the word, 'pleins'. I am wondering if 'pleins' is being used as a preposition here in the same way that 'dans' is, and if so can it be used as an alternative in other case too.
Please clarify, Thanks
For the sentence âAnd afterwards, I would finally propose to herâ, there are two answers:
Et aprĂšs, je lui demanderais enfin de mâĂ©pouser/ Et aprĂšs, je la demanderais enfin en marriage.
Why is the indirect object for the verb âdemanderâ  used in the first sentence and the direct object for the verb âdemanderâ used in the second?
Example:je dĂ©cide de pratiquer in English I decide to practice and I try to attend in French jâessaye dâassister. Why to remplace by âdeâ ????
GĂ©nial! Ă propos, on dirait âle cĂŽtĂ© clair de la forcĂ©â pour the light side of the forcĂ©, or âle cĂŽtĂ© lumineuxâ? Aussi, comment dit-on âmat the forcĂ© be with youâ; âĂ toi soit la Forceâ?Â
I tried using blesser to see if the system would accept this alternative and was marked wrong. Tell me why Jâai blessĂ© Olive (yesterday when I stepped on her foot) is wrong. I like blesser because itâs easier to use, but not if itâs wrong! Thanks so much.Â
Bonjour tout le monde,
Dans ce quiz:
1. ''Vous eûtes un petit frÚre.'' means:
a. You had a little brother.
b. You've had a little brother.
c. You will have a little brother.
d. You have a little brother.
2.   ''Les amants eurent le temps de se cacher avant qu'il n'arrive.'''means:
a. The lovers had time to hide before he came.
b. The lovers took the time to hide before he came.
c. The lovers had had time to hide before he came.
d. The lovers were tempted to hide before he came.
-----------
Pour le premier, j'ai choisi 1a, mais kwiziq a dit que la réponse 1b ("You've") est exacte. Pourquoi ? En anglais, "you've had" veut dire "you have had", à peu prÚs un temps parfait. Est-ce-qu'il aurait du que la correcte réponse soit 1a: "You had a little brother" ?
Mike
Voua allez au marché dans quelques minutes
Let me start by saying that I love Kwiziq! Kwiziq software and method are superior and indispensable.
message deleted
James
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level