French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,914 questions • 30,000 answers • 860,998 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,914 questions • 30,000 answers • 860,998 learners
Bonjour à tous,
Could someone explain why these verbs aren't ever used in the imperfect ? I realize there are alternative verbs that can be used, but am just curious about the reason.
Merci !
Hi, in a reversed expression such as
Qu'est-ce qui te plaît chez Anna ?
which is the subject and which is the object?
I’m guessing that the subject is that aspect of Anna’s personality which causes ‘you’ to like her. Therefore, since ‘you’ receive pleasure from that part of her personality, ‘you’ are the object.
Is that correct?
Thanks in advance!
The verb used is “se couvrir” but would ‘la’ precede ‘vous’ ?
Is it that “vous” here is a Reflexive Pronoun ? If so , there is a lesson stating at Kwiziq that reflexive pronouns precede direct object pronouns -
Position of Double Pronouns in French - Reflexive Pronoun + Direct Object Pronoun
I suppose that here vous behaves like an indirect object pronoun. Is this the justification?
Madame, please guide how to figure this out .
Merci encore . Cordialement,
Shrey.
Checking whether these words are interchangeable, or whether there are nuances we should know about:
Parfois vs quelquefois
mare vs. étang vs bassin
morceaux de tomate vs pièces de tomate
Thanks!
This is in one of the green callout boxes in the lesson: "In this negative structure, you only use de or d' in front of a vowel or mute h." This really confused me when I first read it because it seems to say you shouldn't use either one if there's no vowel/mute h. I think a comma or parens would make it clearer: "In this negative structure, you only use de (or d' in front of a vowel or mute h)."
Why is is imparfait used in this sentence? L'écureuil allait plus vite que lui... I would have considered the phrase part of the story chronology-- not background/description. Or should I "translate" it as The squirrel was faster than him... since it is a comparison of speed? Merci?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level