Les marrons are sweet chestnuts; horse chestnuts, popularly known as conkers, are marrons d'Inde. They are of a similar appearance but from different trees. Also, I wouldn't recommend eating horse chestnuts.
Bonjour Lucien !
Thank you very much for this clarification :)After looking it up myself, I have an explanation as to where the confusion occurs: indeed, in French, we tend to use the term marron on its own to refer to both edible sweet chestnuts (also called châtaignes) and non-edible horse chestnuts, the long name of which is indeed marron d'Inde.
Thanks to your feedback, I've now updated our vocabulary list to reflect these nuances :)
Merci beaucoup et bonne journée !
Good point! Thank you for pointing this out. I did not know that.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard